Продолжая режим "в четыре легла, в четыре встала", ведущий к какому-то больному ничегонеделанию (кто нибудь, вырвите меня из дома напогулять Т__Т), я стала слушать голландскую нидерландскую версию Нотр Дама. Теперь в мучениях: я, конечно, догадывалась, что голландский язык не самый музыкальный и красивый на свете, но что все настолько печально...

Феб ещё ничего, но остальное - обнять и плакать.
Хотя есть и исключения. Например, "Ла фет де фу" на голландском звучит очень даже. Возможно, потому что она сама вся такая зловещая-зловещая.

Но мне особо похорошело на "Дешире". Которая здесь называется словом Stukgescheurd. Я не знаю, почему, но это слово такое смешное


Потом решила отдохнуть уши английской версией. Она прекрасная, но у меня реально диссонанс - половина каста та же, голоса родные, но поют почему-то на английском Это так странно - понимать, о чем они поют.

А итальянская версия реально разочаровала. Я не стала скачивать испанскую, потому что её в основном ругали, но решила, что уж итальянцы-то пение испортить просто физически не в состоянии. Ошиблась. Они отвратительно переигрывают. Я понимаю, что у них просто язык такой и вообще так принято, но вот не то! И ti amo по всем параметрам проигрывает je t'aime. А ещё итальянские слова похожи на французские, но вот все же другие, поэтому я слышу начало слова, жду знакомого продолжения, а они поют что-то другое! Кошмар.