Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Продолжая режим "в четыре легла, в четыре встала", ведущий к какому-то больному ничегонеделанию (кто нибудь, вырвите меня из дома напогулять Т__Т), я стала слушать голландскую нидерландскую версию Нотр Дама. Теперь в мучениях: я, конечно, догадывалась, что голландский язык не самый музыкальный и красивый на свете, но что все настолько печально...

Феб ещё ничего, но остальное - обнять и плакать.
Хотя есть и исключения. Например, "Ла фет де фу" на голландском звучит очень даже. Возможно, потому что она сама вся такая зловещая-зловещая.

Но мне особо похорошело на "Дешире". Которая здесь называется словом Stukgescheurd. Я не знаю, почему, но это слово такое смешное :lol:


Потом решила отдохнуть уши английской версией. Она прекрасная, но у меня реально диссонанс - половина каста та же, голоса родные, но поют почему-то на английском :alles: Это так странно - понимать, о чем они поют.

А итальянская версия реально разочаровала. Я не стала скачивать испанскую, потому что её в основном ругали, но решила, что уж итальянцы-то пение испортить просто физически не в состоянии. Ошиблась. Они отвратительно переигрывают. Я понимаю, что у них просто язык такой и вообще так принято, но вот не то! И ti amo по всем параметрам проигрывает je t'aime. А ещё итальянские слова похожи на французские, но вот все же другие, поэтому я слышу начало слова, жду знакомого продолжения, а они поют что-то другое! Кошмар.

@темы: .mp3, and i say thank you for the music[al]

Комментарии
04.01.2011 в 01:03

What a pretty, yet dangerous line, my love. What bitter, yet delicious wine, my love.
Я не знаю, почему, но это слово такое смешное
вообще если не слушать любимых вещей - тогда реально плакать хочется - при прослушивании нидерландского частенько пробивает на смех...
Язык весьма странный xD
04.01.2011 в 01:19

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Язык весьма странный xD
Он даже страннее немецкого, что весьма странно!
04.01.2011 в 01:25

What a pretty, yet dangerous line, my love. What bitter, yet delicious wine, my love.
Lost Colors Он даже страннее немецкого, что весьма странно!
страннее, потому что смесь немецкого и английского... xD с очень странным произношением
04.01.2011 в 01:36

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
страннее, потому что смесь немецкого и английского... xD
О, серьезно смесь? Никогда бы не подумала.
04.01.2011 в 03:18

What a pretty, yet dangerous line, my love. What bitter, yet delicious wine, my love.
Lost Colors ну это конечно обобщающе. Но по сути действительно смесь, хотя немецкого все же больше )) и эту смесь ещё и немного видоизменили на собственный лад.
04.01.2011 в 10:39

I’m burning up a sun, just to say goodbye.
Испанская версия весьма красива! Для меня, исключая оригинал, лучшая .)
04.01.2011 в 10:47

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Le_Petit_Prince
Дааа? Тогда скачаю-послушаю.)
Ты уже домаааааааааааааааааааааа?:dance2:
04.01.2011 в 11:07

I’m burning up a sun, just to say goodbye.
Lost Colors
Ой-ой, сейчас пойду сама проверю xD
Но Белль и Соборы - просто прелесть. А еще у них на мой взгляд голос у Квазимодо, как должен быть у священника, а у него в свою очередь как я иногда хотела бы слышать у Феба :laugh:
Сам же Феб фап-фап голосистый, но совсем не голосом Феба. И как раз все это меня жутко протащивает. Но на них лучше не смотреть :lol:
Корпейцев послушай :heart:

Уже да, хотя это чуточку грустно
04.01.2011 в 11:09

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Le_Petit_Prince
Оооо, если Соборы хороши - это прекрасно! Как все с голосами запутано :lol:
Смотреть не буду - трафик жалко :gigi:
И их послушаю... но у них язык ваааще непонятный!

Хочу тебя к себе >3<